Painting mechanical metals using airbrush texturing

[Es] Cuando pensamos en el aerógrafo como herramienta de pintura de miniaturas, a la mayoría de la gente le vienen a la cabeza ideas de minis con transiciones muy suaves, un bonito tono pastel y luces y sombras muy generales y poco focalizadas.

La realidad es que el aerógrafo es una herramienta tremendamente versátil que nos permite hacer todo tipo de trabajos, desde bocetos de iluminación generales a trabajo fino de detalle pasando por texturas, que es lo que hoy voy a tratar de mostraros.

El punteado con aerógrafo es una de las opciones más difíciles de conseguir y de controlar porque requiere una gran precisión en el uso del gatillo, ya que únicamente una combinación de movimientos precisa nos aportará el efecto deseado manteniendo algo de control sobre la pulverización para no manchar zonas no deseadas.

El efecto es muy sutil y no es fácil de apreciar en las fotografías, pero en vivo es muy realista y nos aporta, en este caso al metal, un efecto de gastado y viejo. Se consigue dejando salir muy poca presión de aire (pulsando el gatillo muy poco) y una gran cantidad de pintura, pero sin excedernos (tirando del gatillo hacia atras más o menos hasta mitad de recorrido). Lo ideal es probar en un papel hasta conseguir ele efecto deseado, y una vez logrado pasar a la mini sin mover el dedo del gatillo. mas pintura ofrece puntos más grandes pero menos control, un efecto similar se consigue con menos presión de aire. Es fácil que el aerógrafo sufra algún atasco si la aplicamos esta técnica durante mucho rato.

[En] When we think about airbrush as miniature painting tool, most people automatically think about soft minis very clean with smooth transitions, pastel color and soft general light and shadows with not so much focusing.

Reality is that aibrush is an extremely versatile tool that allows us to do several different works as  light concepts to fine detail work or textures, that is what i'm going to talk about tolday.

Airbrush pointing is one of the hardest options, very difficult to achieve because it requires so many trigger control as only one combination of movements will give us the corect effect keeping some control about the spray to avoid paint unwanted areas.

Effect is subtle and it's hard to see in pictures, it's very realisting in hand and give us, in that metallics case, and old and used effect. We can do it letting flow just a bit air (pushing just a bit the trigger) and big amounth of paint (pulling the trigger half way more or less). Best option is to try in a paper until we get the effect and then move to the mini without moving the trigger's finger. More paint offers bigger points but less control, more or less what we get if we let flow less air. Airbrush can stock easily if we work in that way so many time.

El primer paso es pintar las piezas con una capa base de boltgun metal (citadel)
First step is to paint a basecoat of all pieces with boltgun metal (citadel)




El primer punteado (aerografo) lo hago con una mezcla más o menos de 2/3 marron panzer (model air) y 1/3 negro (army painter)
First pointing (airbrush) is done with a mixture more or less 2/3 panzer brown (model air) and 1/3 black (army painter)





El segundo punteado (aerografo) lo hago con 2/3 negro (army painter) + 1/3 marron panzer (model air) y un par de gotas de tinta negra
Second pointing (airbrush) was done with 2/3 black (army painter) + 1/3 panzer brown (model air) and a couple of black ink dots





Añado unos arañazos pintando con pincel con mithril (citadel) es importante hacerlo antes de las tintas para integrarlo
I painted some scratches using a brush with mithtil silver (citadel), it's very important to do it before inks work





Para añadir más definición, perfilo con negro los arañazos
To increase definition I outlined the scratches with black




Usando tinta avellana comienzo a remarcar y engrasar las sombras, el efecto que se consigue con el satinado de las tintas le dará aspecto de maquinaria
Using cheksnut ink I start tom grease and mark shadows. Satin effect achieved with inks will give us machine looking




Continuo el mismo trabajo de tintas esta vez con negro y un poco de avellana
I continued inks work with black and a bit of cheksnut





Perfilo los cantos exteriores con mithril para añadir definición
I outlines external edges with mithril silver to increase definition





Si queremos hacer lo mismo con un dorado el resultado es también bastante bueno, aunque hay que añadir un segundo paso intermedio que consiste en iluminar el dorado añadiendole algo de plata a la mezcla base
If we choose to do same work with golds it should look very good too, but we need to add a second step that is paint some light adding silver to gold base.


Como veis es un trabajo bastante sencillo y queda muy bonito, además nos sirve para ver que el aerografo es una herramienta más que nos ofrece muchas posibilidades distintas, solo hay que tener valor de probar cosas nuevas.

Nos vemos pronto!

As you see it's a very easy work that looks fantastic, even more, it works to show you that airbrush is just another tool with so many different posibilities, just need to have courage to try something new.

See you soon!
 

What's going on?

[Español] ¿Qué está pasando en Arsies Studio? Seguramente los que me seguís de forma habitual habréis notado que casi no publico nada últimamente. La frecuencia normal de actualización del blog es de 4-6 post al mes, mientras que a lo largo de 2015 han sido dos escasos, y eso con publicaciones que mostraban muy pocas miniaturas nuevas.

Realmente mirando atras no ha pasado nada, excepto una acumulación de situaciones desafortunadas. Vamos a hacer un breve resumen:

[English] Whats going on on Arsies Studio?. Maybe those of you that follow me frecuently noticed that I'm almost posting nothing lately. I used to post 4-6 new entries in the blog each month, while in 2015 I only updated twice a month and that posting n ews with not so many new miniatures.

In fact loocking back nothing happened excep an accumulation of unlucky situations. we will give a brief summary:


[Es] Comencé este año al volver de navidad como siempre, esta vez con un curso que dí en Valencia en la AMT los días 10 y 11 de Enero. Allí me cogí un buen catarro y me pase esa semana en cama hasta el 18 de enero.

[En] I started this year after christmas as alwais, this time with a workshop in valencia in the AMT durin 10th & 11th January. I become ill with cold and stay in bed all that week until 18th january.




[Es] Volví al trabajo y comencé a montar un par de servoterrores que van levemente conversionados. Eso me llevo toda la semana siguiente hasta el 23, que cogí la gripe y me pase (de nuevo) en cama la semana hasta el 29 :(

[En] Back to work and I started to assemble a couple of dreadknight a bit conversed. I worked on this all the week until 23th, when I become ill again with flu and I saty (yeah, again) all the week in bed until 29th :(



[Es] Después de eso pude trabajar unos días en los servoterrores, hasta completar las conversiones salvo pequeños detalles. Me fuí a Madrid a visitar a un cliente y a la vuelta me pille una infección muy grave de amigdalas con fiebres muy altas que me tuvo en cama hasta el 16 de febrero... Apenas recuerdo nada de esos días, salvo los dos pinchazos de antibiotico.

[En] After that I could finish dreadknights conversions (well almost, still small details left), and I went to Madrid to visit a customer and I cought a very important tonsils infection with very high feber that keept me at bed until 16th february... I almost remember nothing from those days except antibiotic punctures.


[Es] Como no me sentía con fuerzas ni confianza para afrontar un encargo después de tanto tiempo, decidí pintar un marine cuervo sangriento para engrasar las manos de nuevo, y si además conseguía venderlo pues mira, mejor que mejor.

[En] As I had no strength and confidence to paint a commision after so many time, i decided to paint a blood raven to grease my hands again and try to sell it.


[Es] en Marzo he comenzado una mudanza, nos cambiamos de casa, y por tanto de estudio. Esto siempre es un caos, pero si tu familia vive a 1000 km, tienes un bebe y tu mujer trabaja hasta las 6 de la tarde y luego se tiene que quedar con el bebe la cosa se complica enormemente. Hemos recibido ayuda puntual, pero el marrón me lo estoy comiendo yo solo, A pesar de eso pude completar un encarte para Origen.

[En] March is moving month, we move to a new house, so I need to move my studio. This is alwais a chaos, but if your family is 1000 km far away, you have a baby and your wife works until 18,00 and after work has to keep with the baby averything becomes much more complex. We had punctual help, but hard work is only mine, even with that I could finish an origen's boxart.


[Es] para complicar más las cosas, me he hecho daño en la mano derecha (no es nada grave, solo está hinchada y me cuesta mover el pulgar, pero no tengo la precisión para pintar miniaturas), con lo que estaré parado otro par de semanas, al menos puedo seguir con la mudanza :/

Con este panorama y la cantidad de trabajo que tengo acumulado y el retraso, me estoy encontrando con que tengo que rechazar algunos trabajos, no puedo cumplir con todo el mundo y mi prioridad ahora es entregar todo aquello que ya tengo pendiente. (2 servoterrores, 1 iron man, 1 hulk, 1 sg, connor y 1 sumothay..)

De todas formas ya veréis como en poco tiempo vuelvo a postear normalmente!

[En] To make things even harder, I injuried my right hand (nothing serious, it's just swollen and I can hardly move my thumb, but I haven't enought precision to paint miniatures), so I need to stop a couple of weeks, but at least I can still work on my moving :/

With everything around and my schedule almost full and my delay, I need to reject some incoming work, I can't fulfill with everyone and my priority now is to finish pending's work (2 dreadknights, 1 iron man, 1 hulk, 1 sg, connor and 1 sumothay.. )

anyway you'll see how in a few time I come back to post normally!











 

Sacrifice by Origen Art

[Es] Hace poco terminé la pintura del primer Boxart de 2015 para Origen Art, un pequeño busto en escala 1:16 que fue presentado en el concurso de Leganés con una tirada pre-ventas de 50 unidades y que se vendió estupendamente.

Se trata de un busto femenino con una anatomía muy cuidada y elegante (ligerita de ropa) y mucho movimiento y expresividad. ha sido todo un placer pintarlo y es mi primer trabajo serio terminado desde antes de navidad.

Espero que os guste tanto como a mi. Ah! y felicitar a Francisco Galán por el diseño del fondo para la marca, me encanta!

[En] a few days ago I finished my painting work on the first 2015 Boxart done for Origen Art. A small 1:16 scaled bust that was released as pre-sale un the past Leganes Contest with only 50 units in the event and It had a really well welcome.

It's a femnale bust with an specially detailed anatomy, elegant with movement and expresivity (and not so much clothes). It was a pleasure to paint and it's my first serious work since christmas.

hope you like it as much as I do. Oh! and Congrats to Francisco Glana that done the bakcground design for the brand and that is really impressive!.









 

Moving

[Es] Estoy de mudanza! Es posible que tarde en contestar a los correos o actualizar el blog o el facebook durante los próximos días. Parte de mi tiempo lo dedico a trasladar cosas y otra parte a trabajar, además allí aún no tengo acceso a internet.

Espero que sea para mejor, cuando termine tendré un estudio un poco más pequeño pero más bonito.

[En] I'm moving! maybe next days i'll be delayed with mail or facebook, or even blog. Part of my time is consumed by moving things to my new place and another part is to work, and there I haven't internet yet.

Hope that once finished everything sould be better. I'll have a smaller studio but more cute :)


 

Aspectos (no tan) evidentes de la pintura Profesional

[Es] EL DEPARTAMENTO DE COMUNICACION

Muchas veces cuando pensamos en el pintor profesional de miniaturas nos imaginamos a un tío encerrado en un cuartito friki desordenado y lleno de trastos y pinturas tiradas por todas partes pintando aislado todo el día sin levantas cabeza. Bien esto puede ser cierto en parte (he visto cuartos así, aunque mi estudio suele estar más o menos ordenado), pero hay muchas labores que pasan desapercibidas y ocupan gran parte de nuestro tiempo.

Una de ellas es la labor de comunicación. Recordemos que normalmente el profesional del hobby es un ejercito de un solo hombre. El departamento de comunicación en mi caso soy yo mismo (asesorado en ocasiones por mi mujer o amigos), y no os podéis hacer una idea de la cantidad de tiempo que dedico a esto.

No hay una regla exacta, hay semanas muy tranquilas y hay otras que no suelto el teclado o el teléfono, pero de media, podría decirse que el 15% de mi tiempo de trabajo al mes es para comunicación. Esto son entre 20 y 28 horas al mes respondiendo emails, hablando con clientes, resolviendo dudas, haciendo presupuestos, preparando artículos, escribiendo en facebook.... Y es que hoy en día, si no estas disponible, no estas y punto.

No es una labor desagradecida, hay mucha gente muy amable y simpática que he conocido por medio de una simple pregunta y con la que me resulta agradable intercambiar unas lineas de vez en cuando. Además rompen la rutina, pero si que es curioso que te paras a pensarlo y te das cuenta de la cantidad de tiempo que consume.

Por eso me gustaría compartirlo con vosotros. Hay más aspectos de mi trabajo que no son tan evidentes como parece, claro, y quizás, al igual que este, los comparta con vosotros en otro momento.

Gracias por estar ahí y leerme, vosotros sois los culpables de que dedique tiempo a comunicación, y a la vez sois los responsables de que, gracias a eso, tenga trabajo.




[En] COMMUNICATION DEPARTMENT

So many times when we thought in a professional miniature painter we imagin a guy locked in a small freak room messy and full of paints and things all around, painting lonely all day without seeing sunlight. Well this could be partialy true (I saw rooms like that, but my Studio used to be more or less clean). But, there are many tasks that go unnoticed and take so many time.

One of them is communication work. Rememnber usually hobby's proffesional is a one-man-army. The communication department in my case is just myself (sometimes advised by my wife or friends), and you can't get an idea of ​​the amount of time I spend on this

There is no exact rule, there are very quiet weeks and other I loks like glued to the keyboard or phone, but on average, it could be said that 15% of my working time each month is communication work. This is around 20 to 28 hours  answering emails, talking to customers, resolving doubts, making budgets, preparing articles, writing in facebook .... And today, if you are not available, you just doesn't exist.

It is not a thankless task, there are many very kind and friendly people I have met through a simple question and with which I find nice exchange a few lines from time to time. It also break the routine, but it's curious that if you think about it you'll realize the amount of time it consumes.

So I would like to share with you. There are more aspects of my job that are not as obvious as it seems, of course, and perhaps, like this, I'll share them with you later.

Thanks for being there and read me, you are the guilty of my communication's spend time, but you are too responsible because thanks to that, I have a job.